Keine exakte Übersetzung gefunden für صفحة التقارير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صفحة التقارير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La extensión de los informes oscila entre 1 y 40 páginas.
    ويتراوح عدد صفحات التقارير بين صفحة واحدة و40 صفحة.
  • El Comité exhorta a los Estados partes a que respeten el límite del número de páginas de los informes establecido en las directrices para la presentación de informes (100 páginas para el informe inicial y 70 páginas para los informes periódicos).
    وتشجع اللجنة الدول الأطراف على الالتزام بتحديد عدد صفحات التقارير المقرر في المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير (100 صفحة للتقارير الأولى و70 للدورية).
  • A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.
    ويوصى، في هذا الصدد، بألا يتجاوز عدد صفحات التقارير 30 صفحة بما في ذلك ست صفحات تكرس للموجز.
  • Con referencia a la prerrogativa de los Estados Miembros para determinar el número de páginas de los informes, indica que esas decisiones tienen consecuencias reales.
    وتناول مسألة حق الدول الأعضاء في تحديد عدد صفحات التقارير، وأشار إلى أن تلك القرارات لها عواقب حقيقية.
  • Los Estados Unidos apoyan firmemente el conjunto de reformas del Secretario General, en que figura la imposición de límites al número de páginas de los informes de las Naciones Unidas.
    وقال إن الولايات المتحدة تدعم بثبات مجموعة إصلاحات الأمين العام، التي تفرض حدوداً على عدد صفحات تقارير الأمم المتحدة.
  • Encontré páginas de Facebook, registros públicos.
    .وجدت صفحات على الفيسبوك، تقارير عامة
  • Los informes de las organizaciones de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales fueron muy variables: algunos presentaron una sola página de resumen y otras, informes completos.
    وكان هناك تفاوت كبير بين تقارير منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية إذ قدم بعضها موجزاً من صفحة واحدة وبعضها الآخر تقارير شاملة.
  • La Sra. Morvai dice que la página 28 de los informes combinados del Estado parte contiene declaraciones contradictorias sobre las consecuencias de la Convención, al señalar, por una parte, que su efecto en el marco social, económico, político y jurídico general no ha sido importante, mientras se afirma, por otra, que el Ministerio de Asuntos de la Mujer debe seguir haciendo de la Convención un documento vivo y operativo.
    السيدة مورفاي: قالت إن الصفحة 45 من تقارير الدولة الطرف المجمعة تتضمن بيانات متناقضة عن تأثير الاتفاقية، إذ تلاحظ من ناحية أن تأثيرها على الإطار العام الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والقانوني لم يكن كبيرا.
  • Por lo que se refiere a la página 10 de los informes, agradecería que se facilitará más información sobre el funcionamiento de la Comisión para la Reforma de la Legislación, sobre la revisión legislativa realizada en 1993 por la Oficina del Fiscal General, y sobre el recurso a los tribunales para defender los derechos de la mujer.
    وفيما يتعلق بالصفحة 19 من التقارير، تود الحصول على المزيد من المعلومات عن الطريقة التي تؤدي بها لجنة إصلاح القوانين مهمتها، وعن الاستعراض التشريعي الذي أجراه مكتب المدعي العام في عام 1993، وعن وسائل الطعن القانونية المتاحة للنساء أمام المحاكم.
  • Por ejemplo, en la página 9 de sus informes combinados, el Estado parte señala que la Constitución no contiene ninguna disposición en virtud de la cual los acuerdos internacionales sean vinculantes para Samoa, pero a continuación afirma que la Constitución del país consagra los principios de la Convención.
    وفي صفحة 17 من التقارير المجمعة مثلا، تذكر الدولة الطرف أنه ليست هناك أحكام في الدستور تجعل الاتفاقات الدولية ملزمة في ساموا، ثم تذكر التقارير أن مبادئ الاتفاقية مكرسة في دستور ساموا.